伝わる言葉 | 空へ放った風船と、エーリッヒ・フロムの成熟した愛。青い空を縫う鳩のように、自由で優しい「I love you」をディアボロ・マントと共に。
窓の外に広がる空が、
少しずつ春の光を帯びてきました。
3月29日、本日ご紹介するのは、
ウサギと馬様による恋愛詩
「伝わる言葉」です。
@usaginoletter
3月のfeatured poemは、
私たちの心にそっと、
寄り添ってくれる詩。
読み終えたあと、
胸の中に灯りがともるような、
そんな優しい時間をご一緒しましょう。
à partir du 29 mars 2026
一かけらの今 a l’honneur de soutenir
伝わる言葉

会いたいな
懐かしいな
どうしているかな
元気でいてね
もっともっと簡単に
伝えれる言葉を
見つけたよ
I love you.
I honesty love you.
届いていけと
風船にくくりつけて
空に放す
色とりどりの風船が
青の空を彩る
その間を鳩が縫うように
飛んだ
詩ににじむのは、“会いたい”をそっと空に放つ恋心
「会いたい」という言葉は、
時として重たい石のように、
口にした瞬間、
地面へ落ちてしまうことがあります。
でも、ウサギと馬様が選んだのは、
重力に逆らって、
浮かんでいく風船でした。
「どうしているかな」
「元気でいてね」
という祈りに似た言葉たちを、
直接相手にぶつけるのではなく、
空へと逃がしてあげる。
そこには、
会えない切なさを抱えながらも、
相手の自由や時間を尊重しようとする、
思慮深い優しさが漂っています。
エゴイスティックに
「私の寂しさを埋めて!」
と叫ぶのではなく、
自分の「I love you」を、
一つの景色として空に預ける。
そんな控えめで、
けれど芯の強い愛情に、
私たちはどこか救われたような、
そんな気持ちになるのかもしれません。
「必要だから愛する」と「愛しているから必要になる」
恋愛をしていると、
どうしても
「彼がいないと生きていけない」
「必要とされたい」
という依存の波に、
飲まれそうになることがありますよね。
そんなとき、
心理学者エーリッヒ・フロムの名言が、
私たちの立ち位置をそっと教えてくれます。
«Immature love says:
‘I love you because I need you.’
Mature love says:
‘I need you because I love you.’»
「未熟な愛は、
“必要だから愛する”と考える。
成熟した愛は、
“愛しているから必要になる”
と受けとめる。」
この詩の中で、
風船を空に放つ行為は、
まさに後者の
「成熟した愛」
に近い気がします。
「自分の欠乏を埋めるために相手を求める」
のではなく、
「愛しているという純粋な事実があるから、
結果として相手が自分にとって大切な存在になる」。
風船を放した後の空を見上げる瞳は、
きっと澄んでいるはず。
相手を縛り付けない愛のかたちは、
自分自身の心をも自由にしてくれるのです。
届かない不安を癒し、恋を少しだけ強くするために
「私の想い、ちゃんと届いているかな」
と不安になる夜は、
誰にでもあります。
でも、
たとえ今すぐ返事が来なくても、
あなたが放った風船は、
確実に世界のどこかで、
美しい「青の空」を彩っています。
恋をしている自分を、
どうか責めないでください。
「会いたい」と願うことは、
決してわがままではありません。
それを風船に変えて、
空へ逃がすことができたあなたは、
とても素敵な感性を持った人。
会えない時間も、あなたの愛が消えることはありません。
鳩が空を縫うように、
あなたの想いもまた、
見えない場所でふたりの縁を、
優しく繋ぎ止めているはずですから。
fin d’un début
ある始まりの終わり
Diabolo Menthe(ディアボロ・マント)
“こんな夜”におすすめのドリンクを紹介。

フランスのカフェで、
暖かくなるとみんなが注文する、
定番のノンアルコールドリンク、
ご存知ですか?
それが、この「ディアボロ・マント」。
鮮やかなグリーンが、
心をスッと涼やかにしてくれます。

Recipe
- ミントシロップ:適量(20ml程度)
- レモンサイダー(または炭酸水):150ml
- 氷:たっぷり
- トッピング:レモンスライス、冷凍ラズベリー(お好みで)
Method
- グラスにたっぷりの氷を入れます。
- ミントシロップを注ぎます。
- 冷えたレモンサイダー(または炭酸水)をゆっくりと注ぎます。
- マドラーで一度だけ、底から軽く混ぜます(混ぜすぎないのがコツ)。
- 仕上げにレモンやラズベリーを浮かべれば、パリのテラス席のような可愛さの出来上がり。
爽やかなミントの香りは、
ざわついた心を、
そっと落ち着かせてくれる魔法。
ウサギと馬様の詩を読み返しながら、
ゆっくりと味わってみてくださいね。
昨晩、お会いしましょう!

Une image n’est rien sans vos mots.
― あなたの言葉のない image は、
あなたの言葉なしには何ものでもない
― Une image, sans vos mots,
c’est un plan sans voix.

poetry by ウサギと馬
a film by 一かけらの今
illustration by Velvet Easter Corp.
for those who still believe in love.
まだ愛を信じている、すべての人へ。
恋愛詩を投稿してみませんか?
- 選出された恋愛詩にAmazonギフト券をプレゼント
- 当サイトにて掲載(著作権はご投稿者様に帰属します)



















